No se encontró una traducción exacta para مزود القدرة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مزود القدرة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il semble par exemple que le ministère dispose de ressources financières et humaines insuffisantes.
    ويبدو، على سبيل المثال، أن الوزارة غير ممولة وغير مزودة بالموظفين بالقدر الكافي.
  • L'ONU doit être investie de l'autorité internationale nécessaire pour imposer la paix, l'ordre et la stabilité dans le monde, servir de centre d'équilibre universel et avoir la capacité de régler les conflits entre États.
    ولا بد من منح الأمم المتحدة السلطة الدولية التي تحتاجها لإرساء السلام والأمن والاستقرار في العالم، ولتكون بمثابة مركز للتوازن العالمي، مزوّد بالقدرة على حل الصراعات التي تنشأ بين الدول.
  • La Réunion a recommandé aux États de la région de l'Afrique de créer des organes anticorruption convenablement financés et dotés en personnel pour surveiller et coordonner l'application des mesures anticorruption et diffuser des renseignements sur la prévention de ce phénomène, dans le cadre de campagnes de sensibilisation du public.
    وأوصى الاجتماع بأن تنشئ دول المنطقة الأفريقية هيئات مستقلة لمكافحة الفساد تكون مزوّدة بالقدر المناسب من الموظفين والأموال للإشراف على تنفيذ سياسات مكافحة الفساد وتنسيقها وللقيام، في إطار حملات توعية عمومية، بتعميم المعلومات عن منع الفساد.
  • • Quels enseignements a-t-on tirés des opérations de maintien de la paix menées dans de telles situations? Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits? Les missions ont-elles suffisamment de moyens pour le faire? Pourraient-elles être mieux équipées?
    • ما هي الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام في تلك الحالات؟ وهل يمكن مراعاة هذا البعد بشكل أفضل في ولاياتها؟ وهل هي مزودة بالقدرة الكافية للتعامل مع تلك الحالات وكيف يمكن تجهيزها بشكل أفضل للوفاء بذلك؛
  • Le produit principal est l'oxyde d'uranium qui est recyclé dans du combustible pour RBMK.
    والناتج الرئيسي من المحطة هو أكسيد اليورانيوم الذي يـُعاد استخدامه في وقود المفاعلات العالية القدرة المزوّدة بقنوات (طراز RBMK).
  • À cette occasion, certains partenaires de développement ont pu prendre des engagements concrets, à l'instar de la Banque islamique de développement, qui a annoncé la création d'un Fonds pour la réduction de la pauvreté doté d'un budget de 10 milliards de dollars.
    وبتلك المناسبة، استطاع بعض شركاء التنمية التعهد بالتزامات، مثل تلك التي تعهد بها البنك الإسلامي للتنمية، الذي أعلن عن إنشاء صندوق للتخفيف من الفقر، مزود بميزانية قدرها 10 بلايين دولار.
  • Les mécanismes de mise en cache utilisés par certains fournisseurs d'accès empêchent aussi de mesurer exactement la fréquentation.
    كما يقلل استخدام آليات التخزين المؤقت من قِبل مزودي خدمات الإنترنت من القدرة على إحصاء المستعملين بدقة.
  • Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
    وكان ثلاث من سيارات المرسيدس مزودة بأجهزة عالية القدرة للتشويش على الإشارات اللاسلكية (4 غيغـا هيرتـز)، كانت تعمل وقت الرحلة الأخيرة.
  • Il a pris note également de la réorientation des activités vers la gestion des opérations complexes relatives aux sorties de crise, aux catastrophes naturelles et aux infrastructures, avec soutien de la création de capacités.
    ونوّه ذلك القرار بتحول اتجاه مشاريع المكتب صوب أنشطة ما بعد الصراع والتصدي للكوارث الطبيعية والبنية التحتية وخدمات إدارة العمليات المركبة المزودة بجوانب دعم لبناء القدرات.
  • Elle devrait comprendre tous ceux qui participent à la mission (fournisseurs de l'engin spatial, du lanceur, des sources d'énergie nucléaire, site de lancement, etc.) ou avoir des arrangements en bonne et due forme avec eux, afin que les normes de sûreté prévues pour l'application de la source d'énergie nucléaire dans l'espace soient respectées.
    وينبغي أن تضم هذه المنظمة جميع المشاركين في البعثة ذوي الصلة (أي الجهة المزودة بالمركبة الفضائية والجهة المزودة بمركبة الإطلاق والجهة المزودة بمصادر القدرة النووية، وموقع الإطلاق وغيرها) أو تقيم ترتيبات رسمية معهم بغية استيفاء متطلبات الأمان المحددة لتطبيق مصادر القدرة النووية في الفضاء.